萨贾迪耶祈祷集第四十六篇

来自wikishia

萨贾迪耶祷词集第四十六篇祈祷(阿拉伯语:الدعاء السادس والأربعون من الصحيفة السجادية)是伊玛目萨贾德在主麻日(周五)和开斋节礼拜后诵读的祈祷词。在这篇祈祷词中承认安拉对人们的所有恩典,用各种的词语赞颂安拉,祈求他的仁慈。

意义

萨贾迪耶祷词集第四十六篇祈祷是伊玛目萨贾德在主麻日(周五)和开斋节礼拜后诵读的祈祷词。这篇祈祷词对穆斯林有深远重大的影响,伊玛目萨贾德在这篇祈祷中以各种词语赞颂安拉,祈求他的仁慈。[1] 以下是这篇祈祷词的意义

  • 真主的仁慈针对所有人
  • 承认安拉的慈悲
  • 仆人不该对安拉绝望
  • 安拉的伟大与万物的渺小
  • 安拉接受无处可归的人们
  • 安拉绝不蔑视他的需求者
  • 安拉珍视仆人渺小的善功,回报他丰厚的报酬
  • 安拉不急于惩罚仆民
  • 安拉对需求者是慷慨大方的
  • 安拉接受所有仆人的祈求,包括罪人
  • 安拉邀请犯罪的仆民到他面前(悔罪)
  • 安拉是统治全世界的主
  • 安拉是增加善良、 消除邪恶的主
  • 人类的自由是安拉进行考验、论功行赏的前提条件
  • 绝望是放弃安拉的后果
  • 安拉慈爱的大门永远敞开
  • (人应该)永远对安拉抱有希望
  • 安拉以他的大度给犯罪者(悔罪的)机会
  • 任何高贵者在安拉面前都是渺小的
  • 永远的君主
  • 安拉的惩罚是公正的
  • 人类无法(完整的)赞美安拉的恩典
  • 祈求安拉让我们在后世幸福
  • 绝望是对除真主外抱有期待的结果
  • 亏折是祈求他人的结果
  • 安拉仁慈的大门永远对渴求者敞开
  • 安拉永远宽恕他的祈求者
  • 安拉庇护悔罪者免遭灾难
  • 安拉赐予犯罪者给养
  • 安拉对待与他为敌的人亦是宽宏大量的
  • 安拉给罪人和践踏真主法度者(悔罪的)机会
  • 应在最快的时间悔罪[2]

祈祷词原文和翻译

伊玛目萨贾德在主麻日和开斋节,礼拜结束后站起来面向天房祈求:

祈祷词原文 翻译
(۱) يَا مَنْ يَرْحَمُ مَنْ لَا يَرْحَمُهُ الْعِبَادُ (۲) وَ يَا مَنْ يَقْبَلُ مَنْ لَا تَقْبَلُهُ الْبِلَادُ (۳) وَ يَا مَنْ لَا يَحْتَقِرُ أَهْلَ الْحَاجَةِ إِلَيْهِ (۴) وَ يَا مَنْ لَا يُخَيِّبُ الْمُلِحِّينَ عَلَيْهِ. (۵) وَ يَا مَنْ لَا يَجْبَهُ بِالرَّدِّ أَهْلَ الدَّالَّةِ عَلَيْهِ (۶) وَ يَا مَنْ يَجْتَبِي صَغِيرَ مَا يُتْحَفُ بِهِ، وَ يَشْكُرُ يَسِيرَ مَا يُعْمَلُ لَهُ. (۷) وَ يَا مَنْ يَشْكُرُ عَلَى الْقَلِيلِ وَ يُجَازِي بِالْجَلِيلِ (۸) وَ يَا مَنْ يَدْنُو إِلَى مَنْ دَنَا مِنْهُ. (۹) وَ يَا مَنْ يَدْعُو إِلَى نَفْسِهِ مَنْ أَدْبَرَ عَنْهُ. (۱۰) وَ يَا مَنْ لَا يُغَيِّرُ النِّعْمَةَ، وَ لَا يُبَادِرُ بِالنَّقِمَةِ. (۱۱) وَ يَا مَنْ يُثْمِرُ الْحَسَنَةَ حَتَّى يُنْمِيَهَا، وَ يَتَجَاوَزُ عَنِ السَّيِّئَةِ حَتَّى يُعَفِّيَهَا. (۱۲) انْصَرَفَتِ الْآمَالُ دُونَ مَدَى كَرَمِكَ بِالْحَاجَاتِ، وَ امْتَلَأَتْ بِفَيْضِ جُودِكَ أَوْعِيَةُ الطَّلِبَاتِ، وَ تَفَسَّخَتْ دُونَ بُلُوغِ نَعْتِكَ الصِّفَاتُ، فَلَكَ الْعُلُوُّ الْأَعْلَى فَوْقَ كُلِّ عَالٍ، وَ الْجَلَالُ الْأَمْجَدُ فَوْقَ كُلِّ جَلَالٍ. (۱۳) كُلُّ جَلِيلٍ عِنْدَكَ صَغِيرٌ، وَ كُلُّ شَرِيفٍ فِي جَنْبِ شَرَفِكَ حَقِيرٌ، خَابَ الْوَافِدُونَ عَلَى غَيْرِكَ، وَ خَسِرَ الْمُتَعَرِّضُونَ إِلَّا لَكَ، وَ ضَاعَ الْمُلِمُّونَ إِلَّا بِكَ، وَ أَجْدَبَ الْمُنْتَجِعُونَ إِلَّا مَنِ انْتَجَعَ فَضْلَكَ (۱۴) بَابُكَ مَفْتُوحٌ لِلرَّاغِبِينَ، وَ جُودُكَ مُبَاحٌ لِلسَّائِلِينَ، وَ إِغَاثَتُكَ قَرِيبَةٌ مِنَ الْمُسْتَغِيثِينَ. (۱۵) لَا يَخِيبُ مِنْكَ الْآمِلُونَ، وَ لَا يَيْأَسُ مِنْ عَطَائِكَ الْمُتَعَرِّضُونَ، وَ لا يَشْقَى بِنَقِمَتِكَ الْمُسْتَغْفِرُونَ. (۱۶) رِزْقُكَ مَبْسُوطٌ لِمَنْ عَصَاكَ، وَ حِلْمُكَ مُعْتَرِضٌ لِمَنْ نَاوَاكَ، عَادَتُكَ الْإِحْسَانُ إِلَى الْمُسِيئِينَ، وَ سُنَّتُكَ الْإِبْقَاءُ عَلَى الْمُعْتَدِينَ حَتَّى لَقَدْ غَرَّتْهُمْ أَنَاتُكَ عَنِ الرُّجُوعِ، وَ صَدَّهُمْ إِمْهَالُكَ عَنِ النُّزُوعِ. (۱۷) وَ إِنَّمَا تَأَنَّيْتَ بِهِمْ لِيَفِيئُوا إِلَى أَمْرِكَ، وَ أَمْهَلْتَهُمْ ثِقَةً بِدَوَامِ مُلْكِكَ، فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ السَّعَادَةِ خَتَمْتَ لَهُ بِهَا، وَ مَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الشَّقَاوَةِ خَذَلْتَهُ لَهَا. (۱۸) كُلُّهُمْ صَائِرُونَ، إِلَى حُكْمِكَ، وَ أَمُورُهُمْ آئِلَةٌ إِلَى أَمْرِكَ، لَمْ يَهِنْ عَلَى طُولِ مُدَّتِهِمْ سُلْطَانُكَ، وَ لَمْ يَدْحَضْ لِتَرْكِ مُعَاجَلَتِهِمْ بُرْهَانُكَ. (۱۹) حُجَّتُكَ قَائِمَةٌ لَا تُدْحَضُ، وَ سُلْطَانُكَ ثَابِتٌ لَا يَزُولُ، فَالْوَيْلُ الدَّائِمُ لِمَنْ جَنَحَ عَنْكَ، وَ الْخَيْبَةُ الْخَاذِلَةُ لِمَنْ خَابَ مِنْكَ، وَ الشَّقَاءُ الْأَشْقَى لِمَنِ اغْتَرَّ بِكَ. (۲۰) مَا أَكْثَرَ تَصَرُّفَهُ فِي عَذَابِكَ، وَ مَا أَطْوَلَ تَرَدُّدَهُ فِي عِقَابِكَ، وَ مَا أَبْعَدَ غَايَتَهُ مِنَ الْفَرَجِ، وَ مَا أَقْنَطَهُ مِنْ سُهُولَةِ الْمَخْرَجِ!! عَدْلًا مِنْ قَضَائِكَ لَا تَجُورُ فِيهِ، وَ إِنْصَافاً مِنْ حُكْمِكَ لَا تَحِيفُ عَلَيْهِ. (۲۱) فَقَدْ ظَاهَرْتَ الْحُجَجَ، وَ أَبْلَيْتَ الْأَعْذَارَ، وَ قَدْ تَقَدَّمْتَ بِالْوَعِيدِ، وَ تَلَطَّفْتَ فِي التَّرْغِيبِ، وَ ضَرَبْتَ الْأَمْثَالَ، وَ أَطَلْتَ الْإِمْهَالَ، وَ أَخَّرْتَ وَ أَنْتَ مُسْتَطِيعٌ لِلمُعَاجَلَةِ، وَ تَأَنَّيْتَ وَ أَنْتَ مَلِي‏ءٌ بِالْمُبَادَرَةِ (۲۲) لَمْ تَكُنْ أَنَاتُكَ عَجْزاً، وَ لَا إِمْهَالُكَ وَهْناً، وَ لَا إِمْسَاكُكَ غَفْلَةً، وَ لَا انْتِظَارُكَ مُدَارَاةً، بَلْ لِتَكُونَ حُجَّتُكَ أَبْلَغَ، وَ كَرَمُكَ أَكْمَلَ، وَ إِحْسَانُكَ أَوْفَى، وَ نِعْمَتُكَ أَتَمَّ، كُلُّ ذَلِكَ كَانَ وَ لَمْ تَزَلْ، وَ هُوَ كَائِنٌ وَ لَا تَزَالُ. (۲۳) حُجَّتُكَ أَجَلُّ مِنْ أَنْ تُوصَفَ بِكُلِّهَا، وَ مَجْدُكَ أَرْفَعُ مِنْ أَنْ يُحَدَّ بِكُنْهِهِ، وَ نِعْمَتُكَ أَكْثَرُ مِنْ أَنْ تُحْصَى بِأَسْرِهَا، وَ إِحْسَانُكَ أَكْثَرُ مِنْ أَنْ تُشْكَرَ عَلَى أَقَلِّهِ (۲۴) وَ قَدْ قَصَّرَ بِيَ السُّكُوتُ عَنْ تَحْمِيدِكَ، وَ فَهَّهَنِيَ الْإِمْسَاكُ عَنْ تَمْجِيدِكَ، وَ قُصَارَايَ الْإِقْرَارُ بِالْحُسُورِ، لَا رَغْبَةً- يَا إِلَهِي- بَلْ عَجْزاً. (۲۵) فَهَا أَنَا ذَا أَؤُمُّكَ بِالْوِفَادَةِ، وَ أَسْأَلُكَ حُسْنَ الرِّفَادَةِ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ اسْمَعْ نَجْوَايَ، وَ اسْتَجِبْ دُعَائِي، وَ لَا تَخْتِمْ يَوْمِي بِخَيْبَتِي، وَ لَا تَجْبَهْنِي بِالرَّدِّ فِي مَسْأَلَتِي، وَ أَكْرِمْ مِنْ عِنْدِكَ مُنْصَرَفِي، وَ إِلَيْكَ مُنْقَلَبِي، إِنَّكَ غَيْرُ ضَائِقٍ بِمَا تُرِيدُ، وَ لَا عَاجِزٍ عَمَّا تُسْأَلُ، وَ أَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ، وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ. 主啊,你慈悯无人疼爱的人,

接纳被人们遗弃的人, 你不会鄙视乞求者, 不会让纠缠者失望, 不会让渴望者灰心, 你接纳仆人奉献的些小礼物,报赏仆人做的少许善举, 你用巨大的恩惠报答仆人的少许善举, 谁希望接近你,你就接近谁, 谁背弃你,你呼唤谁皈依。 你绝不改变赐予仆人的恩惠,绝不因仆人作恶而当即惩罚。 你养育善举的幼苗,使它结出累累果实,你饶恕仆人的罪恶,使他纯洁如初。 所有希望在达到你的仁慈尽头之前已得到实现,乞求者得到你的慈恩而钵满盆满,用尽一切形容词难于描述你的本然。你是至高无上的,你是伟大光荣的。 在你那里,任何伟大都是渺小的,任何高尚都是卑贱的,凡是舍你而顺从他人者必将失败,凡是舍你而乞求者必遭亏折,凡是舍你而索求者必定迷失方向,凡是舍你而寻求恩惠者必遭天旱。

你的仁慈大门为所有渴求者敞开,你的恩赐惠及所有乞求者,你的援助临近所有呼救者。 凡希望你慈悯的人绝不会悲观,凡伸手向你乞求的人绝不会失望,凡祈求你饶恕的人绝不会遭到不幸。 你把给养赐予违抗你的人,你包容与你为敌的人,你习惯于善待作恶的人,你的常道是宽延不义的人,以至于作恶者因你的宽容而忽略回归于你, 但你宽延他们,以便他们回心转意,遵循你的命令,你给他们悔罪的机会,因为你坚信自己的权力永恒。原本属于幸福的人,你让他终生幸福,原本属于不幸的人,你凌辱他。 所有人都由你判决,所有事物都遵循你的命令。你的权柄不会因宽容而松懈,你惩罚罪人的证据不会因延缓而无效, 你的证据坚强有力,绝不会失效,你的权柄坚固稳定,永不消失。远离你的人真悲哀!没有得到你的慈悯而亏折的人是多么的失望和可耻!最不幸的人,是你宽容他,他却欺骗自己。 这些人在你的惩罚中辗转反侧,他们遭受的惩罚,遥遥无期,永远得不到拯救,永远没有脱离的希望,这都是你的公证判决,你绝不亏枉任何人。 你已昭示明证,已杜绝托辞,已预先警告,已勉励行善,你列举了许多例子,给予了许多机会,你完全可以立即惩罚罪人,但你推迟惩处,你完全可以迅速惩治罪人,但你给予他忏悔的机会, 你拖延不是无能,你宽容不是懦弱,你没有当即惩罚罪人不是因为疏忽,你延缓对罪人的惩罚不是因为关心他,而是为了让证据更明了,慈恩更完美,善报更充分,恩惠更全面。这一切的一切曾经如此,现在如此,将来也如此。

任何语言难于描述你的明证,任何定义难于界定你的慈恩,任何计算者难于统计你的恩惠,任何感恩者难于感激你赐予的最小的恩惠。 主啊,我没有赞美你,是因为言辞已用尽,我没有歌颂你,是因为我的舌头迟钝,我承认自己软弱无能,不是因为我不渴望崇拜你,而是因为无能为力。 主啊,这就是我,现在站在你面前,祈求你慈悯,求你赐福先知穆罕默德和他的后裔,求你倾听我的哭诉,求你应答我的祈祷,求你不要让我每天以失望结束,求你不要拒绝我的祈求。无论是我背离你,还是面向你,都求你仁慈我,你意欲做一件事时,不会有任何阻力,有人祈求你,你不会无能满足他的祈求,你对于万事万物确是大能的。无能为力,唯有至高至大的安拉佑助。

参考文献

  1. 玛杜赫·开尔曼沙希《认识与见证》(شهود و شناخت),第四册,28页
  2. 安拉良,《热爱者的世界》第七册,503-215页;玛杜赫·开尔曼沙希《认识与见证》,第四册,28-46页;第四十六篇祈祷注解,来自艾尔法网