薩賈迪耶祈禱集第四十六篇
薩賈迪耶禱詞集第四十六篇祈禱(阿拉伯語:الدعاء السادس والأربعون من الصحيفة السجادية)是伊瑪目薩賈德在主麻日(周五)和開齋節禮拜後誦讀的祈禱詞。在這篇祈禱詞中承認安拉對人們的所有恩典,用各種的詞語讚頌安拉,祈求他的仁慈。
意義
薩賈迪耶禱詞集第四十六篇祈禱是伊瑪目薩賈德在主麻日(周五)和開齋節禮拜後誦讀的祈禱詞。這篇祈禱詞對穆斯林有深遠重大的影響,伊瑪目薩賈德在這篇祈禱中以各種詞語讚頌安拉,祈求他的仁慈。[1] 以下是這篇祈禱詞的意義
- 真主的仁慈針對所有人
- 承認安拉的慈悲
- 僕人不該對安拉絕望
- 安拉的偉大與萬物的渺小
- 安拉接受無處可歸的人們
- 安拉絕不蔑視他的需求者
- 安拉珍視僕人渺小的善功,回報他豐厚的報酬
- 安拉不急於懲罰仆民
- 安拉對需求者是慷慨大方的
- 安拉接受所有僕人的祈求,包括罪人
- 安拉邀請犯罪的仆民到他面前(悔罪)
- 安拉是統治全世界的主
- 安拉是增加善良、 消除邪惡的主
- 人類的自由是安拉進行考驗、論功行賞的前提條件
- 絕望是放棄安拉的後果
- 安拉慈愛的大門永遠敞開
- (人應該)永遠對安拉抱有希望
- 安拉以他的大度給犯罪者(悔罪的)機會
- 任何高貴者在安拉面前都是渺小的
- 永遠的君主
- 安拉的懲罰是公正的
- 人類無法(完整的)讚美安拉的恩典
- 祈求安拉讓我們在後世幸福
- 絕望是對除真主外抱有期待的結果
- 虧折是祈求他人的結果
- 安拉仁慈的大門永遠對渴求者敞開
- 安拉永遠寬恕他的祈求者
- 安拉庇護悔罪者免遭災難
- 安拉賜予犯罪者給養
- 安拉對待與他為敵的人亦是寬宏大量的
- 安拉給罪人和踐踏真主法度者(悔罪的)機會
- 應在最快的時間悔罪[2]
祈禱詞原文和翻譯
伊瑪目薩賈德在主麻日和開齋節,禮拜結束後站起來面向天房祈求:
祈禱詞原文 | 翻譯 |
---|---|
(۱) يَا مَنْ يَرْحَمُ مَنْ لَا يَرْحَمُهُ الْعِبَادُ (۲) وَ يَا مَنْ يَقْبَلُ مَنْ لَا تَقْبَلُهُ الْبِلَادُ (۳) وَ يَا مَنْ لَا يَحْتَقِرُ أَهْلَ الْحَاجَةِ إِلَيْهِ (۴) وَ يَا مَنْ لَا يُخَيِّبُ الْمُلِحِّينَ عَلَيْهِ. (۵) وَ يَا مَنْ لَا يَجْبَهُ بِالرَّدِّ أَهْلَ الدَّالَّةِ عَلَيْهِ (۶) وَ يَا مَنْ يَجْتَبِي صَغِيرَ مَا يُتْحَفُ بِهِ، وَ يَشْكُرُ يَسِيرَ مَا يُعْمَلُ لَهُ. (۷) وَ يَا مَنْ يَشْكُرُ عَلَى الْقَلِيلِ وَ يُجَازِي بِالْجَلِيلِ (۸) وَ يَا مَنْ يَدْنُو إِلَى مَنْ دَنَا مِنْهُ. (۹) وَ يَا مَنْ يَدْعُو إِلَى نَفْسِهِ مَنْ أَدْبَرَ عَنْهُ. (۱۰) وَ يَا مَنْ لَا يُغَيِّرُ النِّعْمَةَ، وَ لَا يُبَادِرُ بِالنَّقِمَةِ. (۱۱) وَ يَا مَنْ يُثْمِرُ الْحَسَنَةَ حَتَّى يُنْمِيَهَا، وَ يَتَجَاوَزُ عَنِ السَّيِّئَةِ حَتَّى يُعَفِّيَهَا. (۱۲) انْصَرَفَتِ الْآمَالُ دُونَ مَدَى كَرَمِكَ بِالْحَاجَاتِ، وَ امْتَلَأَتْ بِفَيْضِ جُودِكَ أَوْعِيَةُ الطَّلِبَاتِ، وَ تَفَسَّخَتْ دُونَ بُلُوغِ نَعْتِكَ الصِّفَاتُ، فَلَكَ الْعُلُوُّ الْأَعْلَى فَوْقَ كُلِّ عَالٍ، وَ الْجَلَالُ الْأَمْجَدُ فَوْقَ كُلِّ جَلَالٍ. (۱۳) كُلُّ جَلِيلٍ عِنْدَكَ صَغِيرٌ، وَ كُلُّ شَرِيفٍ فِي جَنْبِ شَرَفِكَ حَقِيرٌ، خَابَ الْوَافِدُونَ عَلَى غَيْرِكَ، وَ خَسِرَ الْمُتَعَرِّضُونَ إِلَّا لَكَ، وَ ضَاعَ الْمُلِمُّونَ إِلَّا بِكَ، وَ أَجْدَبَ الْمُنْتَجِعُونَ إِلَّا مَنِ انْتَجَعَ فَضْلَكَ (۱۴) بَابُكَ مَفْتُوحٌ لِلرَّاغِبِينَ، وَ جُودُكَ مُبَاحٌ لِلسَّائِلِينَ، وَ إِغَاثَتُكَ قَرِيبَةٌ مِنَ الْمُسْتَغِيثِينَ. (۱۵) لَا يَخِيبُ مِنْكَ الْآمِلُونَ، وَ لَا يَيْأَسُ مِنْ عَطَائِكَ الْمُتَعَرِّضُونَ، وَ لا يَشْقَى بِنَقِمَتِكَ الْمُسْتَغْفِرُونَ. (۱۶) رِزْقُكَ مَبْسُوطٌ لِمَنْ عَصَاكَ، وَ حِلْمُكَ مُعْتَرِضٌ لِمَنْ نَاوَاكَ، عَادَتُكَ الْإِحْسَانُ إِلَى الْمُسِيئِينَ، وَ سُنَّتُكَ الْإِبْقَاءُ عَلَى الْمُعْتَدِينَ حَتَّى لَقَدْ غَرَّتْهُمْ أَنَاتُكَ عَنِ الرُّجُوعِ، وَ صَدَّهُمْ إِمْهَالُكَ عَنِ النُّزُوعِ. (۱۷) وَ إِنَّمَا تَأَنَّيْتَ بِهِمْ لِيَفِيئُوا إِلَى أَمْرِكَ، وَ أَمْهَلْتَهُمْ ثِقَةً بِدَوَامِ مُلْكِكَ، فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ السَّعَادَةِ خَتَمْتَ لَهُ بِهَا، وَ مَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الشَّقَاوَةِ خَذَلْتَهُ لَهَا. (۱۸) كُلُّهُمْ صَائِرُونَ، إِلَى حُكْمِكَ، وَ أَمُورُهُمْ آئِلَةٌ إِلَى أَمْرِكَ، لَمْ يَهِنْ عَلَى طُولِ مُدَّتِهِمْ سُلْطَانُكَ، وَ لَمْ يَدْحَضْ لِتَرْكِ مُعَاجَلَتِهِمْ بُرْهَانُكَ. (۱۹) حُجَّتُكَ قَائِمَةٌ لَا تُدْحَضُ، وَ سُلْطَانُكَ ثَابِتٌ لَا يَزُولُ، فَالْوَيْلُ الدَّائِمُ لِمَنْ جَنَحَ عَنْكَ، وَ الْخَيْبَةُ الْخَاذِلَةُ لِمَنْ خَابَ مِنْكَ، وَ الشَّقَاءُ الْأَشْقَى لِمَنِ اغْتَرَّ بِكَ. (۲۰) مَا أَكْثَرَ تَصَرُّفَهُ فِي عَذَابِكَ، وَ مَا أَطْوَلَ تَرَدُّدَهُ فِي عِقَابِكَ، وَ مَا أَبْعَدَ غَايَتَهُ مِنَ الْفَرَجِ، وَ مَا أَقْنَطَهُ مِنْ سُهُولَةِ الْمَخْرَجِ!! عَدْلًا مِنْ قَضَائِكَ لَا تَجُورُ فِيهِ، وَ إِنْصَافاً مِنْ حُكْمِكَ لَا تَحِيفُ عَلَيْهِ. (۲۱) فَقَدْ ظَاهَرْتَ الْحُجَجَ، وَ أَبْلَيْتَ الْأَعْذَارَ، وَ قَدْ تَقَدَّمْتَ بِالْوَعِيدِ، وَ تَلَطَّفْتَ فِي التَّرْغِيبِ، وَ ضَرَبْتَ الْأَمْثَالَ، وَ أَطَلْتَ الْإِمْهَالَ، وَ أَخَّرْتَ وَ أَنْتَ مُسْتَطِيعٌ لِلمُعَاجَلَةِ، وَ تَأَنَّيْتَ وَ أَنْتَ مَلِيءٌ بِالْمُبَادَرَةِ (۲۲) لَمْ تَكُنْ أَنَاتُكَ عَجْزاً، وَ لَا إِمْهَالُكَ وَهْناً، وَ لَا إِمْسَاكُكَ غَفْلَةً، وَ لَا انْتِظَارُكَ مُدَارَاةً، بَلْ لِتَكُونَ حُجَّتُكَ أَبْلَغَ، وَ كَرَمُكَ أَكْمَلَ، وَ إِحْسَانُكَ أَوْفَى، وَ نِعْمَتُكَ أَتَمَّ، كُلُّ ذَلِكَ كَانَ وَ لَمْ تَزَلْ، وَ هُوَ كَائِنٌ وَ لَا تَزَالُ. (۲۳) حُجَّتُكَ أَجَلُّ مِنْ أَنْ تُوصَفَ بِكُلِّهَا، وَ مَجْدُكَ أَرْفَعُ مِنْ أَنْ يُحَدَّ بِكُنْهِهِ، وَ نِعْمَتُكَ أَكْثَرُ مِنْ أَنْ تُحْصَى بِأَسْرِهَا، وَ إِحْسَانُكَ أَكْثَرُ مِنْ أَنْ تُشْكَرَ عَلَى أَقَلِّهِ (۲۴) وَ قَدْ قَصَّرَ بِيَ السُّكُوتُ عَنْ تَحْمِيدِكَ، وَ فَهَّهَنِيَ الْإِمْسَاكُ عَنْ تَمْجِيدِكَ، وَ قُصَارَايَ الْإِقْرَارُ بِالْحُسُورِ، لَا رَغْبَةً- يَا إِلَهِي- بَلْ عَجْزاً. (۲۵) فَهَا أَنَا ذَا أَؤُمُّكَ بِالْوِفَادَةِ، وَ أَسْأَلُكَ حُسْنَ الرِّفَادَةِ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ اسْمَعْ نَجْوَايَ، وَ اسْتَجِبْ دُعَائِي، وَ لَا تَخْتِمْ يَوْمِي بِخَيْبَتِي، وَ لَا تَجْبَهْنِي بِالرَّدِّ فِي مَسْأَلَتِي، وَ أَكْرِمْ مِنْ عِنْدِكَ مُنْصَرَفِي، وَ إِلَيْكَ مُنْقَلَبِي، إِنَّكَ غَيْرُ ضَائِقٍ بِمَا تُرِيدُ، وَ لَا عَاجِزٍ عَمَّا تُسْأَلُ، وَ أَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ. | 主啊,你慈憫無人疼愛的人,
接納被人們遺棄的人, 你不會鄙視乞求者, 不會讓糾纏者失望, 不會讓渴望者灰心, 你接納僕人奉獻的些小禮物,報賞僕人做的少許善舉, 你用巨大的恩惠報答僕人的少許善舉, 誰希望接近你,你就接近誰, 誰背棄你,你呼喚誰皈依。 你絕不改變賜予僕人的恩惠,絕不因僕人作惡而當即懲罰。 你養育善舉的幼苗,使它結出累累果實,你饒恕僕人的罪惡,使他純潔如初。 所有希望在達到你的仁慈盡頭之前已得到實現,乞求者得到你的慈恩而缽滿盆滿,用盡一切形容詞難於描述你的本然。你是至高無上的,你是偉大光榮的。 在你那裡,任何偉大都是渺小的,任何高尚都是卑賤的,凡是舍你而順從他人者必將失敗,凡是舍你而乞求者必遭虧折,凡是舍你而索求者必定迷失方向,凡是舍你而尋求恩惠者必遭天旱。 你的仁慈大門為所有渴求者敞開,你的恩賜惠及所有乞求者,你的援助臨近所有呼救者。 凡希望你慈憫的人絕不會悲觀,凡伸手向你乞求的人絕不會失望,凡祈求你饒恕的人絕不會遭到不幸。 你把給養賜予違抗你的人,你包容與你為敵的人,你習慣於善待作惡的人,你的常道是寬延不義的人,以至於作惡者因你的寬容而忽略回歸於你, 但你寬延他們,以便他們回心轉意,遵循你的命令,你給他們悔罪的機會,因為你堅信自己的權力永恆。原本屬於幸福的人,你讓他終生幸福,原本屬於不幸的人,你凌辱他。 所有人都由你判決,所有事物都遵循你的命令。你的權柄不會因寬容而鬆懈,你懲罰罪人的證據不會因延緩而無效, 你的證據堅強有力,絕不會失效,你的權柄堅固穩定,永不消失。遠離你的人真悲哀!沒有得到你的慈憫而虧折的人是多麼的失望和可恥!最不幸的人,是你寬容他,他卻欺騙自己。 這些人在你的懲罰中輾轉反側,他們遭受的懲罰,遙遙無期,永遠得不到拯救,永遠沒有脫離的希望,這都是你的公證判決,你絕不虧枉任何人。 你已昭示明證,已杜絕託辭,已預先警告,已勉勵行善,你列舉了許多例子,給予了許多機會,你完全可以立即懲罰罪人,但你推遲懲處,你完全可以迅速懲治罪人,但你給予他懺悔的機會, 你拖延不是無能,你寬容不是懦弱,你沒有當即懲罰罪人不是因為疏忽,你延緩對罪人的懲罰不是因為關心他,而是為了讓證據更明了,慈恩更完美,善報更充分,恩惠更全面。這一切的一切曾經如此,現在如此,將來也如此。 任何語言難於描述你的明證,任何定義難於界定你的慈恩,任何計算者難於統計你的恩惠,任何感恩者難於感激你賜予的最小的恩惠。 主啊,我沒有讚美你,是因為言辭已用盡,我沒有歌頌你,是因為我的舌頭遲鈍,我承認自己軟弱無能,不是因為我不渴望崇拜你,而是因為無能為力。 主啊,這就是我,現在站在你面前,祈求你慈憫,求你賜福先知穆罕默德和他的後裔,求你傾聽我的哭訴,求你應答我的祈禱,求你不要讓我每天以失望結束,求你不要拒絕我的祈求。無論是我背離你,還是面向你,都求你仁慈我,你意欲做一件事時,不會有任何阻力,有人祈求你,你不會無能滿足他的祈求,你對於萬事萬物確是大能的。無能為力,唯有至高至大的安拉佑助。 |
參考文獻
- ↑ 瑪杜赫·開爾曼沙希《認識與見證》(شهود و شناخت),第四冊,28頁
- ↑ 安拉良,《熱愛者的世界》第七冊,503-215頁;瑪杜赫·開爾曼沙希《認識與見證》,第四冊,28-46頁;第四十六篇祈禱註解,來自艾爾法網