跳至內容

快來做最好的善舉

出自wikishia

     (音譯:海亞·阿拉·凱雷爾·阿邁勒)(阿拉伯語:حي على خير العمل)(意為:快來做最好的善舉)是宣禮伊嘎麥的一部分。據聖訓記載,這句話自伊斯蘭先知時期就是宣禮和伊嘎麥的一部分,但在第二任哈里發歐麥爾執政時期,以鼓勵人們參加聖戰為由,從宣禮和伊嘎麥中刪除了這句話。

     什葉派在宣禮和伊嘎麥中念「حَیَّ عَلیٰ خَیرِ العَمل」,遜尼派則不然,故這句話成為了什葉派的象徵之一。與此相比,(音譯:阿薩拉圖·卡倫·梅南·瑙梅)(阿拉伯語:الصلاة خير من النوم)(意為:禮拜要比睡覺好)(又稱為「تثویب」「塔斯唯布」)是遜尼派的象徵。第二任哈里發歐麥爾執政時期在宣禮和伊嘎麥中加入了這段話,什葉派認為此舉是異端

地位與重要性

     「حَیَّ عَلیٰ خَیرِ العَمل」是宣禮和伊嘎麥的一部分,意為:「快來做最好的善舉」。這是什葉派與遜尼派有關宣禮和伊嘎麥的區別。[1]

「海亞·阿拉·凱雷爾·阿邁勒」是宣禮的一部分嗎?

     什葉派教法學家主張在宣禮和伊嘎麥中(音譯:哈亞·阿拉爾·法拉赫)(阿拉伯語:حي على الفلاح)(意為:快奔向成功)下一句是(音譯:海亞·阿拉·凱雷爾·阿邁勒)(阿拉伯語:حي على خير العمل)(意為:快來做最好的善舉)。[2]然而遜尼派教法學家認為「حَیَّ عَلیٰ خَیرِ العَمل」並不屬於宣禮和伊嘎麥,並認為此舉是可憎行為[3],他們主張在晨禮的宣禮和伊嘎麥中念「الصلاةُ خَیرٌ مِنَ النَّوم」「禮拜要比睡覺好」是可嘉行為[4]

     根據聖訓記載,伊斯蘭先知時期在宣禮拜和伊嘎麥中念「حَیَّ عَلیٰ خَیرِ العَمل」 (快來做最好的善舉)。[5]據歷史資料顯示,聖門弟子宣禮員[6]比拉·哈巴西在喊宣禮時念過「حَیَّ عَلیٰ خَیرِ العَمل」這句話。

從宣禮中刪除

     歐麥爾·本·哈塔布執政時期,從宣禮中刪除了「حَیَّ عَلیٰ خَیرِ العَمل」 (快來做最好的善舉)。據聖訓注釋家伊本·阿巴斯傳述,歐麥爾此舉是為了讓人們重視聖戰。若禮拜是最好的善舉那麼人們勢必會以此為藉口不參加聖戰,因此歐麥爾為了鼓勵參加聖戰從宣禮中刪除了這句話。[7]據傳,有人問伊瑪目薩迪格「حَیَّ عَلیٰ خَیرِ العَمل」 (快來做最好的善舉)的含義,伊瑪目答道最好的善舉是信仰伊瑪目的領導權。[8]據來自伊瑪目卡澤姆的傳述記載,歐麥爾此舉表面上是為了讓人們重視聖戰,但實際上是為了阻止人們信仰伊瑪目阿里的領導權(繼而背棄執政者的統治)。[9]

什葉派宣禮的象徵

     是為什葉派的象徵[10],因此當什葉派執政時,會在宣禮中念這段;與此相對遜尼派執政時會在宣禮刪除「حَیَّ عَلیٰ خَیرِ العَمل」。

  • 伊歷169年伊瑪目哈桑的子孫海珊·本·阿里起義,一舉攻下麥地那,他強迫宣禮員在晨禮的宣禮時念這句話,麥地那長官聽到後知道什葉派已攻占此地,連夜逃離。[11]
  • 納瑟·凱比爾(伊歷304年逝)執政時期,宣禮時念「حَیَّ عَلیٰ خَیرِ العَمل」和白色的旗幟是什葉派的象徵。[12]
  • 埃及法蒂米亞王朝時期,宣禮中會念「حَیَّ عَلیٰ خَیرِ العَمل」。[13]伊歷359年,開羅伊本·圖吞清真寺首次在宣禮中出現了「حَیَّ عَلیٰ خَیرِ العَمل」。[14]但隨著薩拉胡丁·艾優比征服埃及後,從宣禮中刪除了「حَیَّ عَلیٰ خَیرِ العَمل」。[15]
  • 奧樂白益王朝時期(伊歷322-448年),清真寺的宣禮中會念「حَیَّ عَلیٰ خَیرِ العَمل」。但當塞爾柱王朝(伊歷429-590年)上台後,從宣禮中刪除了這段。[16]
  • 伊歷441年,巴格達什葉派執意要在宣禮中「حَیَّ عَلیٰ خَیرِ العَمل」,因此與當地遜尼派發生了教派衝突。[17]伊歷448年,當時的巴格達長官下令將「حَیَّ عَلیٰ خَیرِ العَمل」從宣禮中刪除,並用「الصلاةُ خَیرٌ مِنَ النَّوم」(禮拜要比睡覺好)這段來替代。[18]
  • 伊兒汗國(伊歷651-736年)的第八任君主完者都(伊歷680-716年)皈依什葉派後,他下令念宣禮時須有「حَیَّ عَلیٰ خَیرِ العَمل」。[19]

「塔斯唯布」—遜尼派宣禮的象徵

      「الصلاةُ خَیرٌ مِنَ النَّوم」(禮拜要比睡覺好)是遜尼派宣禮的象徵。[20]什葉十二伊瑪目派宰德派一致認為宣禮中加入「塔斯唯布」(阿拉伯語:تثویب)(「الصلاةُ خَیرٌ مِنَ النَّوم」(禮拜要比睡覺好))是異端[注釋 1][22]原因是唯有「純潔者[注釋 2]的言行舉止以及認同[注釋 3]才是立法的源泉。[24]

何為「最好的善舉」

      部分聖訓中, 「最好的善舉」被註解為禮拜[25],另一部分聖訓中,最好的善舉指信仰伊瑪目的領導權[26],或善待聖女法圖麥以及她的子孫。[27]

注釋

  1. 異端(阿拉伯語:البدعة)指先知穆罕默德逝世後,伊斯蘭教中被加入曾經被禁止或無任何聖訓記載的事物。[21]
  2. (音譯:馬蘇姆)(阿拉伯語:المعصوم)(意為:純潔者) 指先知穆罕默德、聖女法圖麥與十二伊瑪目)
  3. 「純潔者」的「認同」(تَقْریر)指一人在「純潔者」面前的言行舉止讓他們沉默以對,並未阻止,這是純潔者對此舉或此言的認同。[23]

腳註

  1. 奧米利《宣禮中的「快來行善」》《حی علی خیر العمل فی الاذان》52頁
  2. 賽義德·穆爾塔扎《因特薩》《الانتصار》伊歷1415,137頁
  3. 納瓦唯《穆哈澤注釋合集》《المجموع شرح المهذب》達爾·菲克出版社,第三冊,198頁
  4. 賈澤里《四大教派法學》《الفقه علی المذاهب الاربعه》伊歷1424,第一冊,283頁
  5. 貝哈格《雄偉聖訓集》《السنن الکبری》伊歷1424,第一冊,625頁
  6. 貝哈格《雄偉聖訓集》《السنن الکبری》伊歷1424,第一冊,625頁
  7. 薩杜格《教法緣由》《علل الشرائع》,波斯歷1385,第二冊,368頁
  8. 薩杜格《聖訓釋義》《معانی الأخبار》,伊歷1399,41頁
  9. 薩杜格《教法緣由》《علل الشرائع》,波斯歷1385,第二冊,368頁
  10. 沙赫樂斯塔尼《宣禮——正道與篡改》《الأذان بین الأصالة والتحریف》伊歷1426,343頁
  11. 艾布法拉吉·伊斯法罕尼《瑪嘎特》《مقاتل الطالبیین》,達爾·瑪樂法出版社,375頁
  12. 馬德龍·威爾弗雷德《塔布里斯坦、迪爾曼和吉蘭等國宰德派教長的相關消息》《 أخبار أئمة الزیدیة فی طبرستان و دیلمان و جیلان》,公曆1978,24頁
  13. 本·哈利噸《迪宛》《 دیوان المبتدأ》,伊歷1408,第四冊,61頁
  14. 本·阿希爾《歷史大全》《الکامل》,波斯歷1385,第八冊,590頁
  15. 本·卡希爾《貝達葉》《البدایة و النهایة》,伊歷1407,第十二冊,263頁
  16. 哈拉比《哈拉比之道》《السیرة الحلبیة》達爾·庫圖博出版社,第二冊,136頁
  17. 本·阿希爾《歷史大全》《الکامل》,波斯歷1385,第九冊,561頁
  18. 本·阿希爾《歷史大全》《الکامل》,波斯歷1385,第九冊,632頁
  19. 嘎邵尼《烏賈葉圖史》《تاریخ اولجایتو》,波斯歷1348,100頁
  20. 沙赫樂斯塔尼《宣禮——正道與篡改》《الأذان بین الأصالة والتحریف》伊歷1426,343頁
  21. 瑪吉樂西《光的海洋》《بحار الأنوار》第七十一冊,202-203頁
  22. 賽義德·穆爾塔扎《瑪薩艾·納瑟利亞》《المسائل الناصریات》伊歷1417,183頁
  23. 穆扎法《法學原理》《اصول الفقه》第三冊,66頁
  24. 莫哈格格達馬德《法學原則》《مباحثی از اصول‌فقه》波斯歷1362,第二冊,45頁
  25. 薩杜格《里扎言論集》《عیون اخبار الرضا》伊歷1378,第二冊,106頁;本·哈昀《伊斯蘭的象徵》《دعائم الاسلام》伊歷1385,第一冊,142頁;庫萊尼《卡菲》《الکافی》伊歷1407,第七冊,52頁
  26. 薩杜格《教法緣由》《علل الشرائع》波斯歷1385,第二冊,368頁,第4聖訓;薩杜格《認主獨一》《التوحید》伊歷1398,241
  27. 薩杜格《教法緣由》《علل الشرائع》波斯歷1385,第二冊,368頁,第5聖訓;薩杜格《認主獨一》《التوحید》伊歷1398,241

參考文獻

  • 阿里·本·艾比·卡拉姆·本·阿希爾《歷史大全》《الکامل فی التاریخ》貝魯特,達爾·薩德出版社,伊歷1385/公曆1965
  • 諾曼·本·穆罕默德·瑪格樂比·本·哈昀《伊斯蘭的象徵》《دعائم الاسلام و ذکر الحلال و الحرام و القضایا و الاحکام》庫姆,先知家屬機構,第二版,伊歷1385
  • 阿卜杜來哈曼·本·穆罕默德·本·哈利噸《迪宛》《، دیوان المبتدأ و الخبر فی تاریخ العرب و البربر و من عاصرهم من ذوی الشأن الاکبر》貝魯特,達爾·菲克出版社,伊歷1408/公曆1988
  • 伊斯瑪儀·本·歐麥爾·本·卡希爾《貝達葉》《البدایة و النهایة》貝魯特,達爾·菲克出版社,伊歷1407/公曆1986
  • 薩德丁·塔福塔扎尼《瑪嘎西德注釋》《شرح المقاصد》庫姆,謝里夫·拉迪出版社,伊歷1409
  • 阿里·本·海珊·艾布法拉吉·伊斯法罕尼《瑪嘎特》《مقاتل الطالبیین》貝魯特,達爾·瑪樂法出版社,無日期
  • 艾哈邁德·本·海珊·貝哈格《雄偉聖訓集》《السنن الکبری》貝魯特,達爾·庫圖博出版社,伊歷1424/公曆2003
  • 阿卜杜拉來哈曼·本·穆罕默德·賈澤里《四大教派法學》《الفقه علی المذاهب الاربعه》貝魯特,達爾·庫圖博出版社,伊歷1424/公曆2003
  • 阿里·本·伊布拉辛·哈拉比《哈拉比之道》《السیرة الحلبیة》達爾·庫圖博出版社,無地名,無日期
  • 穆罕默德·本·艾哈邁德·宰哈比《伊斯蘭史》《تاریخ الاسلام و وفیات المشاهیر و الأعلام》貝魯特,阿拉伯著作出版社,第二版,伊歷1413/公曆1993
  • 阿里·本·海珊·賽義德·穆爾塔扎《因特薩》《الانتصار فی انفرادات الامامیة》庫姆,伊斯蘭傳播辦公室,伊歷1415
  • 賽義德·穆爾塔扎·阿里·本·海珊《瑪薩艾·納瑟利亞》《المسائل الناصریات》德黑蘭,伊斯蘭文化宣傳部,伊歷1417
  • 賽義德·阿里·沙赫樂斯塔尼《宣禮——正道與篡改》《الأذان بین الأصالة والتحریف》無出版社,無地名
  • 穆罕默德·本·阿里·薩杜格《認主獨一》《التوحید》庫姆,宗教示範學院,第一版,伊歷1398
  • 穆罕默德·本·阿里·薩杜格《教法緣由》《علل الشرائع》庫姆,達瓦里出版社,波斯歷1385
  • 穆罕默德·本·阿里·薩杜格《里扎言論集》《عیون اخبار الرضا》德黑蘭,世界傳播出版社,第一版,伊歷1378
  • 穆罕默德·本·阿里·薩杜格《聖訓釋義》《معانی الأخبار》貝魯特,達爾·瑪樂法出版社,伊歷1399
  • 穆罕默德·本·阿里·薩杜格《教法自通》《من لایحضره الفقیه》庫姆,伊斯蘭傳播辦公室,伊歷1413
  • 賽義德·賈法爾·穆爾塔扎·奧米利《宣禮中的「快來行善」》《حی علی خیر العمل فی الاذان》哈迪,第五年第六期,波斯歷1398年穆哈拉姆月
  • 阿卜杜拉·本·穆罕默德·嘎邵尼《烏賈葉圖史》《تاریخ اولجایتو》德黑蘭,經典作品翻譯傳播中心,波斯歷1348
  • 穆罕默德·本·葉古柏·庫萊尼《卡菲》《الکافی》德黑蘭,伊斯蘭著作出版社,第四版,伊歷1407
  • 馬德龍·威爾弗雷德《塔布里斯坦、迪爾曼和吉蘭等國宰德派教長的相關消息》《 أخبار أئمة الزیدیة فی طبرستان و دیلمان و جیلان》貝魯特,弗朗茨·施泰納出版社,公曆1978
  • 穆罕默德·巴格爾·瑪吉樂西《光的海洋》《بحارالأنوار الجامعه لدرر اخبار الائمة الاطهار》貝魯特,阿拉伯文化復興出版社,第二版,伊歷1403
  • 穆罕默德·里扎·穆扎法《法學原則》《اصول‌الفقه》庫姆,伊斯瑪伊里揚出版社,無日期
  • 葉哈雅·本·沙拉夫·納瓦唯《穆哈澤注釋合集》《المجموع شرح المهذب》達爾·菲克出版社,,無地名,無日期