考塞尔仙池的喂水者
(音译:萨奇·考塞尔)(阿拉伯语:ساقي الكوثر),是阿里•本•艾比•塔利卜的称号,意为“考塞尔仙池的喂水者”。“ساقي الكوثر”是由 “ساقي”和“الكوثر”而组成,“ساقي”指给别人喂水的人,在古代,“ساقي”指专门喂水的人[1], “الكوثر”则意为多福。[2] 部分古兰经注释家认为《考塞尔章》第一节中出现的“الكوثر”指属于伊斯兰先知的仙池,其色比奶更白,其味比蜜更甜。[3]根据什叶派和逊尼派的传述记载,伊玛目阿里是仙池的喂水者。[4]穆赫叶丁•本•阿拉比在其经注中认为“الكوثر”是一条流淌在天园的小溪,谁饮之谁就永不口渴。[5]
脚注
参考文献
- 穆赫叶丁•本•阿拉比《伊本•阿拉比经注》《تفسیر ابن عربی》黎巴嫩,达尔•库图博出版社,公历2001
- 白哈丁•胡拉姆邵西《古兰经百科》《دانشنامه قرآن و قرآنپژوهی》德黑兰,纳西德出版社,波斯历1377
- 穆瓦法格•本•艾哈迈德•哈拉兹密《荣耀》《المناقب》库姆,麦哈姆迪出版社,伊历1414
- 阿卜杜•赖哈曼•本•艾比•伯克尔•苏优提《杜尔•曼苏尔》《الدر المنثور فی التفسیر بالمأثور》贝鲁特,纳吉戴出版社,伊历1421/公历2001
- 艾哈迈德•本•阿卜杜拉•塔巴里《扎哈艾鲁•乌格巴》《ذخائرالعقبی فی مناقب ذوی القربی》开罗,伊历1356
- 哈桑•阿米德《阿米德词典》《فرهنگ لغت عمید》艾什贾出版社,第一版,波斯历1389