族·萨菲纳特
(重定向自杜·塔菲纳特)
(音译:族·萨菲纳特)(阿拉伯语:ذو الثًفِنات)意为有茧者,指额头有老茧的人,是伊玛目萨贾德——什叶派第四位伊玛目的称号。这因为伊玛目萨贾德长时间磕头[2],他的额头和身体的其他(磕头时需要肢体挨地的)部位像骆驼的膝盖般长满了老茧[3],故此被称为“ذوالثَّفِنات ”(音译:族·萨菲纳特)意为有茧者。[4]“ثَفِنه”(音译:萨菲纳) 意为骆驼胸部和膝盖的老茧。[5]
“ | الإمام الباقر (ع):
وَلَقَدْ کانَ تَسْقُطُ مِنْهُ کلَّ سَنَةٍ سَبْعُ ثَفِنَاتٍ مِنْ مَوَاضِعِ سُجُودِهِ لِکثْرَةِ صَلَاتِهِ وَکانَ یجْمَعُهَا فَلَمَّا مَاتَ دُفِنَتْ مَعَه. 伊玛目巴格尔:伊玛目萨贾德勤于做礼拜,他每年都存储七个因为磕头而长出的老茧,伊玛目归真后将其放到了遗体旁边一同埋葬。[6] |
” |
相关词条
脚注
参考文献
- 《ذوالثَّفِنات》穆罕默德· 穆什乐法维 Pinterest 个人主页 波斯历1401年3月27日
- 穆罕默德·巴格尔·玛吉乐西《光的海洋》《بحارالأنوار》贝鲁特,瓦法研究机构,伊历1404
- 艾哈迈德·本·艾比·叶古博·叶古比《叶古比史》《تاریخ الیعقوبی》贝鲁特,达尔·萨德出版社
- 穆罕默德·阿里·萨杜格《教法缘由》《علل الشرائع》纳杰夫,海达里叶著作出版社,伊历1385/公历1966
- 法泽·本·哈桑·塔巴尔西《艾拉姆·瓦拉》《اعلام الوری باعلام الهدی》古墓,先知家属研究机构,伊历1417
- 穆罕默德·本·穆克里目·本·曼祖尔《阿拉伯的舌头》《لسان العرب》贝鲁特,达尔·菲克出版社,伊历1414